This chapter is tagged (labeled) with: 

Section 1: Fergana and Transoxiana

Section 1: Fergana and Transoxiana Page of 1010 Section 1: Fergana and Transoxiana Text size:minus plus Restore normal size   Mail page  Print this page
44
FARGHANA
When I went to the citadel, in pursuance of our decision, he had ridden out, presumably for hawking, and as soon as he had our news, went off from where he was towards Samarkand. The begs and others in sympathy with him,1 were arrested; one was Muhammad Baqir Beg; SI. Mahmud Diilddl, SI. Muhammad DillddVs father, was another; there we're several more; to some leave was given to go for Samarkand. The Andijan Government and control of my Gate were settled on (Sayyid) Qaslm Qiiclun.
A few days after Hasan-i-yaq'ub reached Kand-i-badam on the Samarkand road, he went to near the Khviqan sub-division [aiirch'in) with ill-intent on Akhsi. Hearing of it, we sent several begs and braves to oppose him; they, as they went, detached a scouting party ahead; he, hearing this, moved against the detachment, surrounded it in its night-quartersand poured nights of arrows (shlba) in on it. In the darkness of the night an arrow [auq), shot by one of his own men, hit him just (auq) in the vent (qdchdr) and before he could take vent [qdchdr) ,3 he became the captive of his own act.
" If you have done ill, keep not an easy mind, For retribution is Nature's law."4
This year I began to abstain from all doubtful food, my obedience extended even to the knife, the spoon and the table-cloth ;5 also the after-midnight Prayer (tahajjud) was less neglected.
adjectival use of task, stone, with the preposition [task) din. The places contrasted here are the citadel [ark) and the walled-town [qiirghan). The chiqdr (exit) is the fortified Gate-house of the mud circumvallation. Cf. 1. 46 for another example of chiqdr.
1 Elph. Ilai. Kehr's MSS., dnlng bila bar ktshi bar begldrnl tuturuldl. This idiom recurs on f. 766 1. 8. A palimpsest entry in the Elph. MS. produces the statement that when Hasan fled, his begs returned to Andijan.
1 Bai. MS. awl miinkuzl, underlined by sagh-i-gdii, cows' thatched house. [T. tnunkuz, lit. horn, means also cattle.] Elph. MS., awl munkiish, underlined by dar jd'l khwdb alfakhia, sleeping place. [T. miinkush, retired.]
8 The first qdchdr of this pun has been explained as gurez-gdh, sharm-gdh. hinder parts, fuite and vertibre inUrieur. The H.S. (ii, 273 1. 3 fr. ft.) says the wound was in a vital [maqattal) part.
* From Nizami's Khusrau u Shirln, Lahore lith. ed. p. 137 1. 8. It is quoted also in the A.N. Bib. Ind. ed. ii, 207 (H.B. ii, 321). (H.B.).
5 See Hughes Dictionary of Islam s.nn. Eating and Food.
«t. *
'«•»• 0*
Section 1: Fergana and Transoxiana Page of 1010 Section 1: Fergana and Transoxiana
Suggested Illustrations
Other Chapters you may find useful
Other Books on this topic
bullet Tag
This Page