934 AH. SEP. 27th 1527 to SEP. 15th 1528 AD.1
(a. Visit to Kid {Aligarh) and Sambal.)
{Sep. 2Jtli) On Saturday the 1st of Muharram we dismounted in Kul (Koel). Humayun had left Darwlsh(-i-'all) and Yusuf-i'ali 2 in Sambal; they crossed one river,3 fought Qutb Sirwdni* and a party of rajas, beat them well and killed a mass of men. They sent a few heads and an elephant into Kul while we were there. After we had gone about Kul for two days, we dismounted at Shaikh Guran's house by his invitation, where he entertained us hospitably and laid an offering before us.
{Sep. Jot/i Muli. 4-tli) Riding on from that place, we dismounted at Autrull (Atrauli).S
{Oct. ist Muli. jftA) On Wednesday we crossed the river Gang (Ganges) and spent the night in villages of Sambal.
{Oct. 2nd Muli. 6tli) On Thursday we dismounted in Sambal. After going about in it for two days, we left on Saturday.
{Oct. jth Muli. yth) On Sunday we dismounted in Sikandara6
' Elph. MS. lacuna; I.O. 21$ lacuna and 217^229; Mems. p. 373. This year's narrative resumes the diary form.
2 There is some uncertainty about these names and also as to which adversary crossed the river. The sentence which, I think, shews, by its plural verb, that Humayun left two men and, by its co-ordinate participles, that it was they crossed the river, is as follows : (Darwlsh and Yusuf, understood) Qutb Sirwani-m u bir para rajalar-ni bir darya aiitiib aitrushub yaks/ii basib tiirlar. Aiitiib, aurushiib and basib are grammatically referable to the same subject, [whatever was the fact about the crossing],
3 bir darya; W.-i-B. 217 f.229, yak darya, one river, but many MSS. har darya, every river. If it did not seem pretty certain that the rebels were not in the Miyandu-ab one would surmise the river to be " one river " of the two enclosing the tract " between the waters", and that one to be the Ganges. It may be one near Sambhal, east of the Ganges.
4 var. Shlrwani. The place giving the cognomen may be Sarwan, a thakurai'of the Malwa Agency (G. of /.). Qutb of Sirwan may be the Qutb Khan of earlier mention without the cognomen.
5 n.w. of Aligarh (Kul). It may be noted here, where instances begin to be frequent, that my translation "we marched" is an evasion of the Turk! impersonal "it was marched". Most rarely does Babur write "we marched", never, " I marched."
6 in the Aligarh (Kul) district ; it is the Sikandara Rao of the A.-i-A. and the G. of I.