935 AH. SEP. 15th 1528 TO SEP. OTH 1529 AD. 671
(May 4th) At the dawn of Wednesday (25th), I went in the boat Gunjaish to near the stone-firing ground (tash-dtdr-yir) and there posted each soever to his work.
(bbb. Details of the engagement^)
Aughan-birdI Mughul, leading not less than 1,000 men, had been sent to get, in some way or other, across the river (Saru) one, two, three kurohs(i, 4, 6m.) higher up. A mass of foot-soldiers, crossing from opposite 'Askarl's camp,1 landed from 20-30 boats on his road, presumably thinking to show their superiority, but Aughan-blrdl and his men charged them, put them to flight, took a few and cut their heads off, shot many with arrows, and got possession of 7 or 8 boats. Today also Bengalis crossed in a few boats to Muhammad-i-zaman Mlrza's side, there landed and provoked to fight. When attacked they fled, and three boatloads of them were drowned. One boat was captured and brought to me. In this affair Baba the Brave went forward and exerted himself excellently.
Orders were given that in the darkness of night the boats Aughan-birdi had captured should be drawn 2 up-stream, and that in them there should cross Muhammad SI. Mlrza, Yakka Khwaja, Yunas-i-'all, Aughan-blrdl and those previously assigned to go with them.
Today came a man from 'Askarl to say that he had crossed the [Saru]-water, leaving none behind, and that he would come down on the enemy at next day's dawn, that is to say, on Thursday's. Here-upon those already ordered to cross over were told to join Askarl and to advance upon the enemy with him.
At the Mid-day Prayer a person came from Usta, saying "The stone is ready; what is the order?" The order was, "Fire this stone off"; keep the next till I come." Going at the Other Prayer in a very small Bengali skiff to where shelter (muljdr) had been raised, I saw Usta fire off" one large stone and several
1 This, taken with the positions of other crossing-parties, serves to locate 'Askari's Haldi-passage" at no great distance above 'Ali-quli's emplacement at the confluence,
and above the main Bengal force.
2 perhaps, towed from the land. I have not found Babur using any word which clearly means to row, unless indeed a later rawan does so. The force meant to cross w the boats taken up under cover of night was part of Babuls own, no doubt