name of Bihbud Beg was on the Mlrza's coins acquires a numismatic interest which may make serviceable the following particulars concerning the passage and the beg.1
a. The Turki passage (Elph. MS. f. 135^; Haidarabad Codex
f. 1736; Ilminsky p. 217).
For ease of reference the Turki, Persian and English version are subjoined :
(1) Yana Bihbud Beg aidi. Burunlar chuhra-jirga-si-dd khidmat qilur aidi. Mirzd-ning qdzdqliqldridd khidmati bdqib Bihbud Beg-ka bu 'indyatni qilib aidi kim tamgha u sikka-dd dning dti aidi.
(2) The Persian translation of 'Abdu'r-rahlm (Muh. Shirazl's lith. ed. p. 110) :
Digar Bihbud Beg bud. AuwalJia dar jirga-i-chuhrahd khidmat mikard. Chun dar qazdqihd Mirzdrd khidmat karda biid u dnrd mulahaza namuda, ainra 'indyat karda bud kah dar tamghdndt sikka 2 ndm-i-au bud.
(3) A literal English translation of the Turki:
Another was Bihbud Beg. He served formerly in the chuhrajirga-si (corps of braves). Looking to his service in the Mlrza's guerilla-times, the favour had been done to Bihbud Beg that his name was on the stamp and coin.3
b. Of Bihbud Beg.
We have found little so far to add to what Babur tells of Bihbud Beg and what he tells we have not found elsewhere. The likely sources of his information are Daulat Shah and Khwand-amlr who have written at length of Husain Bdi-qard. Considerable search in the books of both men has failed to discover mention of signal service or public honour connected with the beg. Babur may have heard what he tells in Harat in 912 AH. (1506 AD.) when he would see Husain's coins
* Some discussion about these coins has already appearea in JRAS. I9'3 and I9'4 from Dr. Codrington, Mr. M. Longworth Dames and my husband.
* This variant from the Turki may be significant. Should tamghanat(-i-)sikka be read and does this describe countermarking ?
3 It will be observed that Babur does not explicitly say that Husain put the peg's name on the coin.