Quantcast

Ch. 1: Superstitions and their Sources

Ch. 1: Superstitions and their Sources Page of 467 Ch. 2: Precious Stones as Talismans Text size:minus plus Restore normal size   Mail page  Print this page
18 THE CURIOUS LORE OF PRECIOUS STONES
et Bestes." Of this there are two versions, one being an epitome of the other and termed respectively "Le Grand Albert" and "Le Petit Albert." These little books were often reprinted and widely circulated, and eventually enjoyed great popularity among the French peasants. Indeed, even to the present day they may still be met with in out-of-the-way parts of rural France. Among literary deceptions one of the boldest was that practised in the early part of the seventeenth century by Ludovico Dolce. This writer made, in 1565, a literal translation into Italian of the "Speculum lapidum" of Camillo Leonardo, printed in Venice in 1502, and he had the courage to issue it as his own work, under the title "Trattato delle gemme che produce la natura." In view of the general familiarity with Latin among the better classes at that period, and the numerous fine libraries existing in Venice at the time, it seems most extraordinary that Dolce should have been successful in palming off this work as his own, but even to-day cita­tions are made from Dolce's "Trattato delle gemme" and from Leonardo's "Speculum lapidum," as though these were distinct works.
Ch. 1: Superstitions and their Sources Page of 467 Ch. 2: Precious Stones as Talismans
Suggested Illustrations
Other Chapters you may find useful
bullet Tag
This Page